Nieuwsflits

Bent  u door onze Folklore Fryslân-website  geïnteresseerd geraakt??, Neem dan gerust contact met ons op, zodat we u geheel vrijblijvend, nog meer  informatie kunnen verstrekken.

pompe3wit.gif

Login



Home Spreekwoorden Fryske spreekwoorden
Fryske spreekwoorden PDF Afdrukken E-mailadres
Geschreven door Jan Tolsma   
dinsdag 08 februari 2011 14:12

Fryslân heeft vele typische en eigen spreekwoorden en gezegden, eigenzinnig als we zijn.
Daarom leek het ons best aardig om een kleine opsomming hiervan te maken:


 

Doch dyn plicht en let de lju mar rabje.
(
Doe je plicht en laat de mensen maar kwaadspreken.)

Der is noch nea in brânkast efter in lykwein oan riden.
(
Er is nog nooit een brandkast achter een lijkwagen aangereden.)

Better de bûk barsten, as it goeie iten bedoarn.
(
Beter de buik gebarsten dan het goede eten bedorven.)

Dwazen en gekken sjogge nei in oar syn lekken en brekken.
(
Dwazen en gekken kijken naar andermans tekortkomingen.)

Earst byt yn en dan skyt yn.
( Eerst om in te bijten daarna om op te schijten.)

It giet der mei de fioele yn en it moat der mei de knyptange út.
( Het gaat er met een viool in maar het moet er weer met de nijptang uit.)

In Hollander seit mear as er wit, in Fries minder.
( Een Hollander zegt meer dan hij weet, een Fries minder.)

'It falt net ta' sei de jonge, 'ús heit is mei us mem troud, mat ik moat mei in frjemd'.
( 'Het valt niet mee"zei de jonge, 'vader is met moeder getrouwd, maar ik moet met een vreemde'.)

In frouljusrok lûkt mear as in span hynders.
(Een vrouwenrok trekt meer dan een span paarden.)

Gjin  gerop en gjin geklei, op is op en wei is wei.  
(Geen gejammer en geen geklaag, op is op en weg is weg.)

'It gemak giet foar de eare', en de faam sliepte by de boer, dat skeelde har yn 't bêdopmeitsjen.
'Het gemak gaat voor het fatsoen',zei de meid en ze sliep bij de boer, dat scheelde in het bedopmaken.)

De hazze en de slak hawwe op é selde dei âldjier.
( De haas en de slak hebben op dezelfde dag ouwejaarsavond.)

"Hjit op hjit", sei de smid en hy sette syn wyf mei de bleate gat op it kachellid.
( 'Heet op heet' zei de smid en hij zette zijn vrouw met de blote kont op de kachel.)

Alde huorren sitte ticht ûnder de preekstoel.
(Oude hoeren zitten dicht onder de preekstoel.)

As it net kin sa't it moat, dan moat it mar sa't kin.
(Als het niet kan zoals het moet, dan moet het maar zoals het kan.)

Leagens hawwe koarte skonkjes.
(Leugens hebben korte beentjes)

Maitiidsbuien en frouljustriennen binne fan ien makelei, se droegje gau wer op.
( Lentebuien en vrouwentranen zijn van dezelfde makelij, ze drogen snel weer op.)

In man is sa âld as er him fjielt, in frou is sa âld as se der útsjocht.
( Een man is zo oud hij hij zich voelt, een vrouw is zo oud als ze er uitziet.)

Men moat net mei de noas by oarmans gat komme.
( Je moet niet met je neus bij andermans gat komen).

Men moat net mear túch opsette as it skip drage kin.
( Men moet niet meer tuig op het schip aanbrengen dan het kan dragen).

"Dat komt fansels werom" sei de boer, doe joech er syn baarch in stik spek.
("Dat komt uit zichzelf weer terug" zei de boer en toen gaf hij zijn varken een stuk spek.)

"Ik preekje hjoed allinnich foar de sliepers" sei dúmny, "de oaren kinne har wol deljaan".
("Ik preek vandaag alleen maar voor de slapers" zei dominee "dus de anderen kunnen wel een tukje doen")

In grut skip hat in bulte sok.
( Een groot schip heeft een hoop zog.)

It moat al in goede sprekker wêze dy't it in swijer ferbetteret.
( Het moet een heel goede spreker zijn die de zwijger kan verbeteren.)

Mei stikeltrie en froulju moat men tige oppasse.
( Voor prikkeldraad en vrouwen moet men heel erg oppassen.)

In goed wiif is it beste stik húsrie.
( Een goede vrouw is het beste stuk huisraad.)

" In grap is in grap" sei de boer en hy kidele syn wiif mei de heaforke.
( "Een grap is een grap" zei de boer en hij kietelde zijn vrouw met de hooivork.)

Bij âlds wie it in grut wûnder as in ezel prate, no is 't un grut wûnder as in ezel him stilhâldt.
( Vroeger was het een groot wonder als een ezel praatte, nu is het een wonder als een ezel zich stil houdt.)

It is de boer al lyke folle, as de ko skyt as de bolle.
( Het is de boer om het even of de koe schijt of de stier.)

Foar de kofje net eamelje.
( Voor de koffie niet zeuren.)

 
beheer Folklorefryslan.nl